2019年10月23日星期三,凱特琳·約翰斯通(Caitlin Johnstone)信息 :
大約10%的西方人精神覺醒(這足以帶來一個新的地球).
You run into a lot of despair in this line of work.The more you learn about the mechanisms of power,the more hopeless things seem at first glance.

幹這一行你會感到很絕望。你對權力的機制瞭解得越多,乍一看就越讓人絕望。

The political system is totally locked down,with anyone who tries to upend the status quo being aggressively sabotaged by the mass media and their own political party.

政治體制完全被封鎖了,任何試圖顛覆現狀的人都會被大眾媒體和他們自己的政黨蓄意破壞。

Technology,which futurists have long heralded as the deus ex machina which will liberate humanity from its self-destructive ways,is owned by plutocrats with a vested interest in maintaining the status quo,and is pervasively infiltrated by murderous intelligence agencies from top to bottom.

長期以來,未來主義者一直將技術稱為解放人類、使人類擺脫自我毀滅方式的救世主。技術為財閥所有,他們有維持現狀的既得利益,而且普遍被凶殘的情報機構從上到下滲透。

Even attempts to circulate information about the dangers of war,ecocide and oligarchy are consistently sabotaged by internet censorship,blanket de-platforming and mass media propaganda,and even imprisonment if one's truth-telling becomes too successful.

即使是試圖傳播關於戰爭、生態滅絕和寡頭政治危險的信息,也一直遭到互聯網審查、全面去平衡化和大眾媒體宣傳的破壞,甚至在講述真相太成功的情況下遭到監禁。

大約10%的西方人精神覺醒(這足以帶來一個新的地球)

Still,I remain unwaveringly hopeful.Not because I foresee any of those massive obstacles vanishing at any time in the near future,but because I see an escape route that none of them are blocking.

儘管如此,我仍然堅定地抱有希望。並不是因為我預見到那些巨大的障礙會在不久的將來消失,而是因為我看到了一條沒有障礙的逃生路線。

I have had a great many bizarre and utterly unanticipated experiences,some of them ongoing,which assure me beyond a shadow of a doubt that humanity is capable of far,far more than our consensus worldview about ourselves accounts for.

我有過許多奇怪的、完全出乎意料的經歷,其中一些還在繼續,這讓我毫無疑問地確信,人類的能力遠遠超過我們對自己的共識世界觀所能解釋的。

Most of those experiences I will probably never share publicly,because,while I often venture well off the beaten path in my commentary,if I discussed those experiences people will think I'm way more insane than they already believe me to be.

大多數這些經歷我可能永遠不會公開分享,因為,雖然我經常在我的評論中冒險走一條不走尋常路,但如果我討論這些經歷,人們會認為我比他們已經相信的要瘋狂得多。

But I don't mind sharing here that I know from my own experience that humans are capable of radically and permanently shifting into a much healthier and efficacious relationship with mental narrative,which happens to be the mechanism by which existing power structures keep us locked down.

但我不介意在這裡分享,我從自己的經驗知道,人類能夠從根本上和永久地轉變到一個更健康和有效的心理敘事的關係,這恰好是現有的權力結構使我們被鎖定的機制。

But so what,right?Just because an individual is capable of exiting the fearful egoic state of consciousness which propagandists and social engineers exploit to manipulate us into consenting to the status quo doesn't mean that everybody is.

但那又怎樣,對吧?僅僅因為一個人能夠擺脫被宣傳者和社會工程師利用來操縱我們接受現狀的可怕的自我意識狀態,並不意味著每個人都是如此。

People have been writing about spiritual enlightenment for millennia,and still we remain collectively asleep.Believing that such a shift is possible on a mass scale is childish and absurd.Right?

幾千年來,人們一直在寫有關精神啟蒙的文章,而我們仍然全體沉睡著。相信這種轉變在大規模上是可能的,是幼稚和荒謬的。對吧?

Well,maybe.That objection certainly makes sense from the perspective of our consensus worldview about what humans are capable of.Except people who've been coaching others into this shift for a long time say in no uncertain terms that it's becoming more and more common.

也許吧。從我們對人類能力的共識世界觀的角度來看,這種反對當然是有道理的。除了那些長期指導他人進行這種轉變的人,他們毫不含糊地說,這種轉變正變得越來越普遍。

"For the first time there is a large scale awakening on our planet,"spiritual teacher Eckhart Tolle said in an interview last year.

精神導師埃克哈特·托勒在去年的一次採訪中說:"我們的星球上第一次出現了大規模的覺醒。

"Why now?Because if there is no change in human consciousness now,we will destroy ourselves and perhaps the planet.The insanity of the collective egoic mind,amplified by science and technology,is rapidly taking our species to the brink of disaster.

"為什麼是現在?因為如果現在人類的意識沒有改變,我們將毀滅我們自己,甚至毀滅這個星球。集體利己主義思想的瘋狂,被科學和技術放大,正迅速將我們人類帶到災難的邊緣。

"Evolve or die:that is our only choice now.Without considering the Eastern world,my estimate is that at this time about ten percent of people in North America are already awakening.That makes thirty million Americans alone,and in addition to those people in other North American countries,about ten percent of the population of Western European countries are also awakening.

"要麼進化,要麼死亡:這是我們現在唯一的選擇。如果不考慮東方世界,我估計此時北美大約百分之十的人已經覺醒了。這使得僅美國就有3000萬人,除了其他北美國家的人口,大約10%的西歐國家的人口也正在覺醒。

"This is probably enough of a critical mass to bring about a new earth.So the transformation of consciousness is truly happening even though they won't be reporting it on tonight's news.Is it happening fast enough?I am hopeful about humanity's future,much more so now than when I wrote The Power of Now.In fact that is why I wrote that book.I really wasn't sure that humanity was going to survive.Now I feel differently.I see many reasons to be hopeful."

"這可能足以形成一個新的地球。所以意識的轉變是真實發生的,即使他們不會在今晚的新聞中報導。這一切發生得夠快嗎?我對人類的未來充滿希望,比我寫《當下的力量》時更加充滿希望。事實上,這就是我寫這本書的原因。我真的不確定人類能否生存下去。現在我感覺不一樣了。我有很多理由抱有希望。"

Tolle is easily the best-known teacher on the subject of enlightenment in the western world,and he's been doing it for decades.There's not much research available on this topic,but if anyone in the west has interacted with enough people and gathered enough experience to make such a declaration,it would be him.

托爾無疑是西方世界在啟蒙主題上最著名的老師,而且他已經從事這項工作幾十年了。關於這個話題的研究並不多,但如果西方有人與足夠多的人進行過交流並積累了足夠的經驗來做出這樣的宣言,那麼這個人就是他。

But what if he's wrong?Well again,maybe.But he's not alone in this perspective.

但如果他錯了呢?再說一次,也許吧。但他並不是唯一一個這樣認為的人。

"There's a phenomenon happening in the world today.More and more people are waking up—having real,authentic glimpses of reality,"writes Adyashanti,another longtime popular awakening coach.

"當今世界正在發生一種現象。越來越多的人正在醒來ー擁有真實的、真實的現實的一瞥,"另一位長期受歡迎的覺醒教練阿德亞山蒂寫道。

"In the beginning of my teaching work,most of the people who came to me were seeking these deeper realizations of spirituality.They were seeking to wake up from the limiting and isolated senses of self they had imagined themselves to be.

"在我教學工作的開始,大多數來找我的人都在尋求更深層次的靈性實現。他們試圖從他們想像中的自我的限制和孤立感覺中醒來。

"It's this yearning that underpins all spiritual seeking:to discover for ourselves what we already intuit to be true—that there is more to life than we are currently perceiving.But as time has passed,more and more people are coming to me who have already had glimpses of this greater reality."

"正是這種渴望支撐著所有的精神追求:為自己發現我們已經憑直覺認為是真實的東西ーー生命中有比我們現在感知到的更多的東西。但隨著時間的推移,越來越多的人來找我,他們已經瞥見了這個更大的現實。"

Adyashanti gets a bit more specific than Tolle,saying that it's non-abiding"glimpse"-type awakenings in particular that are growing more common,which often happen spontaneously without having been sought out.

Adyashanti比Tolle說得更具體一些,他說這是一種非持久的"瞥見"式的覺醒,特別是越來越常見的覺醒,這種覺醒經常是自發發生的,沒有人去尋找。

"This glimpse of awakening,which I call non-abiding awakening,is becoming more and more common,"he writes.

他寫道:"這種我稱之為非持久性覺醒的驚鴻一瞥,正變得越來越普遍。"。

"It happens for a moment,an afternoon,a day,a week—maybe as long as a month or two.Awareness opens up,the sense of the separate self falls away—and then,like the aperture on a camera lens,awareness closes back down."

"它發生在一瞬間,一個下午,一天,一個星期——也許長達一兩個月。意識打開了,分離自我的感覺消失了ーー然後,就像鏡頭上的光圈一樣,意識又關閉了。"

Jac O'Keeffe,another awakening coach who's been teaching for some time,has more to add on the subject.She said in a 2015 interview that the awakening process,which used to be a difficult and much more physiologically grueling ordeal for humans,is coming to us more easily not just as a process,but in terms of how physically taxing it is as well.

另一位覺醒教練傑克·歐基夫已經教授了一段時間,他對這個主題有更多的補充。她在2015年的一次採訪中說,對於人類來說,覺醒過程曾經是一個困難的、生理上更折磨人的嚴酷考驗,現在對我們來說,覺醒過程不僅僅是一個過程,而且更容易體力消耗。

"We live in an interesting time,and whether it's a leap in the evolution of consciousness,or whether it's because of the industrial age and the quickening that has come about in how we function as human beings;whether it's unusual,or whether it's a part of the pattern,I'm not sure,"O'Keeffe said.

"我們生活在一個有趣的時代,這是意識進化的一次飛躍,還是因為工業時代和我們作為人類行為方式的加速;這是否不同尋常,或者這是否是模式的一部分,我不確定,"歐基夫說。

"However,what's happening right now is that there's a mutation happening because we're not changing fast enough for the changing mechanisms that we have created in the world.And so the shift in consciousness that's happening now,it's phenomenally more rapid than how it used to be.Things are not as concrete and as solid,not as difficult to shift in folk's perception as it used to be.That's for sure,for sure."

"然而,現在正在發生的是一種突變正在發生,因為我們的變化速度不夠快,無法適應我們在世界上創造的變化機制。所以現在正在發生的意識轉變,比過去更加迅速。事物不再像過去那樣具體和堅實,不再像過去那樣難以改變人們對事物的看法。這是肯定的,肯定的。"

"The mechanism of which through this is seen also,there seems to be less of a trauma or a dramatic shift,"O'Keeffe added.

O'keeffe補充說:"通過這種機制也可以看出,似乎沒有什麼創傷或戲劇性的轉變。"。

"Spiritual shifts used to be really difficult on the body,really difficult on every level—they're not now.And what is that?How come?It's like our whole cellular structures are more susceptible to transformation,to the embodiment of a higher frequency,a higher vibration.

"過去,精神上的轉變對身體來說非常困難,在每個層面上都非常困難ーー現在不是了。那是什麼?為什麼?就好像我們的整個細胞結構更容易被轉化,成為一個更高頻率,更高振動的化身。

"And you know,while we have more toxicity,we also have more availability of hearing what's beyond all of it,of information,of new influences,of education,you know?We're learning how to use the mind at last.And so this is bringing about a quickening in the evolution of consciousness."

"你知道,雖然我們有更多的毒性,但我們也有更多的機會聽到超越一切的東西,信息,新的影響,教育,你知道嗎?我們終於學會了如何運用頭腦。這就導致了意識進化的加速。"

Dr Jeffery A Martin,who has been gathering data on awakened individuals for the Center for the Study of Non-Symbolic Consciousness,told me via email that:

傑弗裡·a·馬丁博士一直在為非像征意識研究中心收集覺醒者的數據,他通過電子郵件告訴我:

"We see an uptick in our data that starts about 1996.By this I mean the number of people saying they transitioned after that time versus before.However it is important to note that we have a snowball sample,not a full population sample,so that could be a bias in our data,"Martin added.

"從1996年開始,我們的數據呈上升趨勢。我說的這個數字是指那個時間之後和之前的人數。然而,值得注意的是,我們有一個雪球樣本,而不是一個完整的人口樣本,所以這可能是我們的數據中的一個偏差,"馬丁補充說。

"If it is not,the only correlate we've been able to think of is that the Internet was reaching a level of connectivity and information sharing maturity starting about this time.So practices that were formerly secret or soloed were starting to become more available,and one of our key findings is that the best way to make progress is to find your fit from a practice standpoint."

"如果不是,那麼我們能想到的唯一相關因素就是互聯網從這個時候開始達到了連接和信息共享的成熟水平。因此,以前秘密或獨奏的練習開始變得更加可行,我們的一個關鍵發現是,取得進展的最佳方式是從練習的角度找到你的適合。"

"I'm reasonably confident that significantly more people are coming to see True Nature than any other time in human history,"said awakening coach Fred Davis when I asked him for comment on the subject via email,adding,"I do think there are more clear beings on the planet than there were even ten years ago."

"我有理由相信,比起人類歷史上的任何時期,來看《真實自然》的人要多得多,"覺醒教練弗雷德·戴維斯(FredDavis)在我通過電子郵件詢問他對這個話題的看法時說。他還說,"我確實認為,這個星球上的清晰生命比十年前還要多。"

Now obviously awakenings becoming more common than they used to be wouldn't by itself mean much;humanity overall remains deeply unconscious and we appear to be bound for either extinction or Orwellian dystopia if we continue on our current trajectory at its current rate.

現在很明顯,覺醒變得比以前更加普遍,這本身並不意味著什麼;人類整體上仍然處於深深的無意識狀態,如果我們繼續按照現在的軌道發展下去,我們似乎注定要麼滅絕,要麼奧威爾式的反烏托邦。

But the fact that this phenomenon seems to be getting more common and more easy in various ways indicates that something is up.Something entirely unanticipated,from way out of left field which neither the revolutionaries nor the propagandists have foreseen.

但事實上,這種現象似乎變得越來越普遍,越來越容易在各種方式表明,一些事情是向上的。一些完全出乎意料的事情,出乎革命者和宣傳者的意料之外。

But why would we be experiencing a sudden shift in consciousness?Darwinian evolutiondoesn't explain it,since if this phenomenon is real it's moving far too quickly and without natural selection eliminating the unenlightened from the gene pool at any noticeable rate.

但是為什麼我們會經歷意識的突然轉變呢?達爾文進化論並沒有解釋這一現象,因為如果這一現象是真實的,那麼它的發展速度就太快了,而且自然選擇也沒有以任何顯著的速度消除基因庫中的落後者。

Well,maybe as O'Keeffe suggested it's got something to do with the industrial age and how it's changed the way we function as a species,or as Martin theorized is due to the increased availability of spiritual teachings online.

也許正如O'Keeffe所說,這與工業時代以及它如何改變了我們作為一個物種的行為方式有關。

We now after all have over 4.5 billion human brains connected to each other by the internet with well over half our world's population now online,which by itself is per definition a shift in human consciousness without adding any fancy stuff about spiritual enlightenment.It's hard to imagine such a drastic change not having a significant impact on the way our minds operate collectively.So that could be part of it.

畢竟,我們現在有超過45億人的大腦通過互聯網相互連接,世界上超過一半的人口現在在線,這本身就是人類意識的轉變,沒有添加任何關於精神啟蒙的花哨的東西。很難想像如此劇烈的變化不會對我們思維的集體運作方式產生重大影響。所以這可能是其中的一部分。

It could also have something to do with the fact that,as Adyashanti once suggested in an interview,we're all aware on some level that we're at a point of crisis where we'll either change or go extinct.

這也可能與這樣一個事實有關,正如Adyashanti在一次採訪中提到的,我們都在某種程度上意識到我們正處於一個危機點,我們要麼會改變,要麼會滅絕。

"Crises are often the catalyst for change,"he said.

"危機往往是變革的催化劑,"他表示。

"And I think as humanity is in general we can all start to agree,I hope we're starting to agree,that we're coming to a place of crisis.That…we're coming into contact,not just with our own personal mortality,but our mortality as a species.That we as a species may not survive.And that can provide,just like individual mortality,[that]can lead to a change of consciousness because we realize time's run out.

"我認為,作為人類的總體,我們可以開始達成一致,我希望我們開始達成一致,我們正處於危機之中。這......我們正在接觸,不僅是我們自己的死亡率,而是我們作為一個物種的死亡率。我們作為一個物種可能無法生存。這就像個體的死亡一樣,可以引起意識的改變,因為我們意識到時間已經不多了。

"There is no more time.So in that'no more time'sometimes consciousness can shift.And as humanity I think we're rapidly approaching that same kind of imperative.Time is running out and so quite naturally there is tremendous pressure on humanity and on humanity's consciousness right now.

"沒有時間了。因此,在"沒有更多時間"的情況下,有時意識可以轉變。作為人類,我認為我們正在迅速接近同樣的命令。時間正在流逝,所以很自然地,現在人類和人類的意識面臨著巨大的壓力。

"We all feel it,right?This tremendous pressure to evolve,to awaken,because somehow intuitively everyone knows that if there's not some rather dramatic shift in consciousness then this opportunity will be missed."

"我們都能感覺到,對吧?這種進化和覺醒的巨大壓力,因為不知怎麼的,每個人都直覺地知道,如果意識沒有一些相當戲劇性的轉變,那麼這個機會就會錯過。"

Another potential explanation for our apparent"quickening"is the possibility that we're all a lot more interconnected than we assume we are.Some strange and unexpected anomalies in scientific studies have poked a few uncomfortable holes in the consensus worldview about organisms existing as wholly independent individuals on this earth,which opens up the possibility that one person's awakening could in some ways inform the level of consciousness of the whole of humanity.

對於我們表面上的"快速增長",另一個潛在的解釋是,我們所有人之間的聯繫可能比我們想像的要更加緊密。科學研究中的一些奇怪和意想不到的異常現象,在人們一致認為的世界觀中戳出了一些令人不安的漏洞,這些漏洞使得一個人的覺醒有可能在某種程度上影響整個人類的意識水平。

Scientist Rupert Sheldrake has been documenting the curious way animals sometimes appear capable of picking up new skills in ways that learning and genetics don't seem to account for,like the strange case of laboratory rats around the world suddenly getting better at navigating water mazes from generation to generation following a water maze study in the 1920s by psychologist William McDougall.

科學家RupertSheldrake一直在記錄一種奇怪的方式,動物有時似乎能夠以學習和遺傳學似乎無法解釋的方式獲得新的技能,比如世界各地的實驗室小白鼠突然間在一代又一代的水迷宮中越來越好地航行,這種奇怪的情況是在20世紀20年代由心理學家威廉·麥獨孤·馬丁進行的水迷宮研究。

Sheldrake's theories are often rejected by mainstream scientists with an extreme emotionality which reveals an egoic fixation on dogma rather than scientific objectivity,but if you're curious about his ideas he had an interesting appearance on The Joe Rogan Experience a few years ago which outlines his thinking more clearly than any other video I've found.

舍爾爵克的理論經常被主流科學家拒絕,他的極端情緒性揭示了一種對教條的自我執著,而不是科學的客觀性,但如果你對他的想法感到好奇,幾年前他在喬·羅根的經歷中有一次有趣的露面,比我發現的任何其他視頻都更清楚地概述了他的想法。

If this is true,if humans are interconnected in such a way that one person's awakening could be informing the rest of the species,then this could indicate that we are on track for a exponential awakening event of the kind that could transform us as a species overnight.

如果這是真的,如果人類以這樣一種方式相互聯繫,一個人的覺醒可以告知其他物種,那麼這可能表明,我們正在走向一個指數式的覺醒事件,這種事件可以在一夜之間改變我們作為一個物種。

When futurist Roy Amara said"We tend to overestimate the effect of a technology in the short run and underestimate the effect in the long run,"he wasn't really making a statement about technology,he was making a statement about human cognition.

當未來學家羅伊·阿馬拉說:"我們往往在短期內高估一項技術的影響,而在長期內低估它的影響。"他並不是真的在對技術發表聲明,他是在對人類認知發表聲明。

We're pattern-seeking creatures whose minds tend to think in linear terms within the near future,a tendency which served us well in our evolutionary history when trying to predict when it's safe to reproduce and where the mammoths will be,but which is absolutely useless in predicting large-scale movements which may be nonlinear.

我們是尋找模式的生物,我們的思維傾向於在不久的將來以線性方式思考,這種趨勢在我們的進化歷史中很好地服務於我們,當我們試圖預測什麼時候可以安全繁殖,猛獁象會在哪裡,但是這在預測可能是非線性的大規模運動中是絕對無用的。

It's possible that the only reason the predictions the hippies were making about the"great awakening"that started in the sixties was solely because of this cognitive bias Amara spoke of.Perhaps we overestimated the short-term effects of that shift and underestimated its ongoing effects in the long term.

也許嬉皮士們對於60年代開始的"偉大覺醒"的預言,僅僅是因為Amara所說的認知偏見。也許我們高估了這種轉變的短期影響,低估了其長期持續影響。

I personally don't know quite what to make of any of this,which could end up being a good thing.If our future depends on us finding a way out of this ecocidal,omnicidal status quo that the propagandists and manipulators can't anticipate and slam the door on,it's going to have to come from an unexpected and mysterious direction.

我個人不知道該如何理解這一切,這最終可能是一件好事。如果我們的未來取決於我們能否找到一條擺脫這種宣傳者和操縱者無法預料和關上大門的生態、全方位的現狀的道路,那麼它將不得不來自一個意想不到和神秘的方向。

Something does appear to be stirring deep within our species,and for me that's enough reason to hold out hope and keep pushing for real change.

在我們這個物種的內心深處,確實有某種東西在激盪,對我來說,這就足以讓我抱有希望,繼續推動真正的改變。

Maybe this shift isn't what it appears to be from my point of view,and even if it is that doesn't mean it will necessarily start happening quickly enough,but it's enough to take a stand on.I believe we'll either transcend our old self-destructive patterns or perish,so we might as well say"Damn the torpedoes"and sprint toward that transcendence at full speed.

也許這種轉變並不是我所認為的那樣,即使是這樣,也不意味著它必然會以足夠快的速度開始發生,但它足以表明立場。我相信,我們要麼會超越舊有的自我毀滅模式,要麼就會滅亡,所以我們不妨說一句"去他媽的魚雷",然後全速衝向那種超越。

By Caitlin Johnstone,Guest writer

作者:凱特琳·約翰斯通,客座作家


原文:https://www.pfcchina.org/%E6%96%B0%E4%BA%BA%E9%98%85%E8%AF%BB/30151.html

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 有趣的邦邦 的頭像
    有趣的邦邦

    mrcislol / 太陽人的部落格

    有趣的邦邦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()